Констанс О`Бэньон - Плащ и мантилья
Доктор Стэнхоуп обернулся к Айре Гриншо:
– Можете поговорить с ним, когда я закончу. Но сейчас он мой пациент и нуждается в срочном лечении.
– Приходи потом в мою контору, Ноубл. Хотя мне нечего добавить к тому, что я уже сказал. – Он широко улыбнулся. – Я рад твоему возвращению. Некоторым из нас тебя недоставало.
Шериф вышел из кабинета.
Доктор Стэнхоуп разорвал рубашку Ноубла и осмотрел следы веревки на шее и спине.
– Надеюсь, ты будешь повнимательнее, когда в следующий раз приедешь в город.
– Постараюсь.
– Ты должен быть осторожным, Ноубл. У тебя слишком много врагов.
– И вы один из них?
– Я всего лишь врач и должен лечить как достойных, так и недостойных.
– Ну, и что это означает?
Доктор Стэнхоуп стал смазывать царапины на спине Ноубла, снова заставив его заскрипеть зубами.
– Ты – достойный, – ответил он, закрывая баночку с мазью. – Твой отец много лет был моим другом, я считаю своим другом и его сына.
Доктор опять ощупал ему ребра, и Ноубл застонал от нестерпимой боли.
– Если так вы обращаетесь с друзьями, не хотел бы я быть вашим врагом!
Старик похлопал его по руке:
– У тебя полно ушибов и порезов, но нет переломов. Несколько дней боль будет очень сильной – особенно по утрам, когда поднимаешься с постели. Могу дать тебе обезболивающее.
– Нет, спасибо. У меня дома есть бутылка хорошего бренди – это единственное лекарство, которое мне нужно.
Доктор Стэнхоуп взял Ноубла за подбородок, внимательно осмотрел его лицо и улыбнулся:
– Порезы неглубокие. Вряд ли девушкам стоит опасаться, что твое хорошенькое личико навсегда будет покрыто шрамами.
Ноубл взял мятую ковбойку, которую предложил ему доктор, так как его рубашка превратилась в окровавленные лохмотья.
– Знаете, док, что причиняет мне самую сильную боль? То, что никто из моих противников не нуждается в ваших услугах.
Доктор Стэнхоуп улыбнулся, но сразу стал серьезным.
– Будь осторожен, мой мальчик. Сегодняшний инцидент не был случайным. Кто-то хочет отправить тебя на тот свет. Он попытался уже дважды и может попробовать еще раз.
* * *Рейчел вошла в лавку Мак-Ви, все еще кипя от гнева.
– Скажите, Джесс, почему вы не попытались помочь Ноублу? – Она посмотрела на миссис Мак-Ви – худощавую, похожую на птицу женщину с маленьким ртом и круглыми черными глазами. – А вы, миссис Мак-Ви, почему не вмешались?
– Мы считаем, что Ноубл это заслужил, – ответил Джесс, не глядя на Рейчел.
– По-моему, Рейчел, ты вела себя недостойно, – заявила миссис Мак-Ви. – Вмешалась в уличную драку! Что бы сказал твой отец, если бы увидел тебя сегодня?
Рейчел снова повернулась к Джессу:
– Скажите, что вы знаете о смерти вашего сына, мистер Мак-Ви?
– Что? – Он выглядел озадаченным. – Почему тебя вдруг это заинтересовало?
– Скажите, что вам известно о смерти Джесси, – настаивала Рейчел.
– Как ты можешь говорить с нами об этом?! – вмешалась миссис Мак-Ви. – Неужели ты не понимаешь, что это для нас мучительно?
– У меня есть важная причина спрашивать об этом. Расскажите о гибели вашего сына, Джесс.
Казалось, лавочник постарел у нее на глазах.
– Что ж, могу и рассказать. – Его голос дрогнул. – Мы получили письмо от командира Джесси, где говорилось о его последних часах. Нашего сына не бросили умирать в одиночестве – один офицер из округа Мадрагон оставался с ним всю ночь, стараясь облегчить его муки.
– Вы знаете, кто был этот человек?
– Нет, мы так и не узнали его имени. Я бы хотел выразить ему благодарность за то, что он сделал для Джесси. Но думаю, он тоже погиб. Если так, то, надеюсь, нашелся человек, который провел с ним его последние часы.
– А если бы человек, который провел ночь с вашим умирающим сыном, нуждался в вашей помощи, вы бы помогли ему?
Слезы потекли по бледным щекам миссис Мак-Ви.
– Как ты можешь об этом спрашивать? Конечно, помогли бы! Мы бы любили его, как сына.
Рейчел смотрела на Мэри и Джесса Мак-Ви и удивлялась, что не испытывает к ним жалости. Возможно, она стала слишком черствой, но ее просто тошнило от благочестивых ханжей, которые проповедовали одно, а делали совсем другое.
– Сегодня, – заговорила Рейчел, – у вас был шанс помочь человеку, который оставался с вашим сыном в его последние часы. Но вы смотрели вместе с остальными, как эти трусливые псы расправляются с ним. Интересно, что бы подумал о вас Джесси, если бы мог это видеть? Ноубл Винсенте – тот самый офицер, который заботился о вашем сыне до самой его кончины.
Губы миссис Мак-Ви дрогнули, она прижала руку ко рту. Мистер Мак-Ви покраснел и опустился на стул. Некоторое время царило молчание, нарушаемое только судорожными вздохами миссис Мак-Ви. Рейчел резко повернулась и распахнула дверь с такой силой, что колокольчик еще звенел, когда она была на полпути к кузнице.
Зеб нагружал фургон. Он посмотрел на Рейчел и усмехнулся:
– Здорово вас разозлили, а?
– Поехали домой! – перебила его Рейчел.
На морщинистом лице старика отразилось беспокойство. Он почесал седую голову.
– Я слыхал, сегодня здесь была потасовка.
Рейчел сердито взглянула на него:
– И где же ты был, когда это произошло?
Зеб сплюнул табак и похлопал по стоящему рядом ружью.
– Целился в того рыжеволосого парня. Я знал, что вам не нужна моя помощь, но на всякий случай…
Внезапно Рейчел засмеялась, и Зеб уставился на нее, как на сумасшедшую.
– Папа был прав, – произнесла она сдавленным голосом. – Когда стоишь слишком близко к Ноублу Винсенте, тебя может смести буря.
15
Подсолнечники, склонив головы, плясали на ветру под голубым небом. Сухой горячий воздух обдувал лицо Рейчел. Легкая рябь на воде привлекла ее внимание – крупная рыба на миг высунула голову и скрылась в темных глубинах.
Прислонившись к дереву, Рейчел сидела на берегу Брасос, где она недавно плавала обнаженной с Ноублом, и пыталась собраться с мыслями. Почему она вернулась на это место? Что влекло ее сюда?
Сняв сапоги, Рейчел закатала штанины и окунула ноги в воду, шевеля пальцами, как делала в детстве. И почему только она не может быть похожей на своих сверстниц? Большинство ее подруг были замужем и имели детей, а у нее ничего не было, кроме «Сломанной шпоры». После смерти отца Рейчел очень много работала и у нее оставалось мало времени для общения. Некоторые мужчины пытались ухаживать за ней, но она отделывалась от них под тем или иным предлогом. Правда состояла в том, что никто из них ее не интересовал.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Констанс О`Бэньон - Плащ и мантилья, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


